Публикуем перевод прецедентного дела "ХАСТЛЕР ПРОТИВ ФОЛВЕЛЛА", подготовленный переводчиком нашей фирмы.
В этом деле Верховный суд США, взвесив на чашах весов свободу слова и частные интересы (одного американского министра), отдал предпочтение, make a wild guess, свободе слова.
Высший арбитражный суд Российской Федерации о существовании таких понятий как свобода слова был не осведомлён, ну может быть за исключением отдельных судей.
Хотя о факте существования свободы слова уважаемому Антону Иванову, в то время председателю ВАС РФ, мы вроде как докладывали.